Перевод: с английского на русский

с русского на английский

об идеалах

  • 1 lofty

    ˈlɔftɪ прил.
    1) а) очень высокий( не о людях) lofty mountains ≈ высокие горы Syn: high б) дальний, далекий, отдаленный Syn: remote
    2) возвышенный( об идеалах и т. п.)
    3) высокомерный, надменный;
    горделивый находящийся на высокой ступени ≈ по своим душевным качествам или социальному положению а) благородный, великодушный Syn: noble б) величественный Syn: majestic, grand, superior
    4) высокомерный, надменный Syn: supercilious очень высокий - * tower высокая башня - * mountains величественные /неприступные/ горы возвышенный, высокий - * style /language/ высокий стиль - * aims /ideals, principles/ благородные /высокие/ цели (неодобрительно) величественный - * appearance величественный вид - in a * manner с величественным видом высокомерный, надменный - * contempt высокомерное презрение - * good humour снисходительное добродушие lofty величественный ~ возвышенный (об идеалах и т. п.) ~ высокомерный, надменный;
    горделивый ~ очень высокий (не о людях)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lofty

  • 2 ego ideal

    1. эго-идеал; все представления "Я" о положительных идеалах, включая идеал того, каким индивид хотел бы быть;
    2. идеализированные представления индивида о себе.
    * * *
    1) эго-идеал; все представления "Я" о положительных идеалах, включая идеал того, каким индивид хотел бы быть;
    2) идеализированные представления индивида о себе.

    Англо-русский словарь по социологии > ego ideal

  • 3 lofty

    adjective
    1) очень высокий (не о людях)
    2) возвышенный (об идеалах и т. п.)
    3) величественный
    4) высокомерный, надменный; горделивый
    Syn:
    high
    * * *
    (a) возвышенный
    * * *
    а) очень высокий б) дальний, далекий, отдаленный
    * * *
    [loft·y || 'lɑftɪ /'lɒf-] adj. очень высокий, выспренний, величественный, высокомерный, надменный, горделивый
    * * *
    величав
    величавый
    величествен
    величественный
    возвышен
    возвышенный
    высокомерный
    горделивый
    надменный
    поднесен
    поднесенный
    преподнесен
    преподнесенный
    приподнятый
    * * *
    1) а) очень высокий (не о людях) б) дальний 2) возвышенный (об идеалах и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > lofty

  • 4 lofty

    lofty [ˊlɒftɪ] a
    1) книжн. о́чень высо́кий ( не о людях)
    2) высокоме́рный, надме́нный; гордели́вый
    3) возвы́шенный ( об идеалах и т.п.)
    4) вели́чественный

    Англо-русский словарь Мюллера > lofty

  • 5 lofty

    ['lɒftɪ]
    1) Общая лексика: благородный, величавый, величественный, возвышенный (об идеалах и т. п.), высокий, высокомерный, горделивый, надменный, очень высокий (не о людях), статный

    Универсальный англо-русский словарь > lofty

  • 6 Gettysburg Address

    Короткая (всего 268 слов в 10 предложениях), но самая знаменитая речь президента Линкольна [ Lincoln, Abraham], которую он произнес 19 ноября 1863 на открытии национального кладбища в Геттисберге [Gettysburg National Cemetery]. Речь начиналась словами "Восемь десятков и семь лет минуло с того дня, как отцы наши создали на этой земле новую нацию, основанную на идеалах Свободы и свято верящую, что все люди созданы равными..." ["Four score and seven years ago our fathers brought forth, upon this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal"], а заканчивалась знаменитыми словами о том, что демократия представляет собой "власть народа, волей народа, для народа" ["... government of the people, by the people, for the people..."]. Эта речь полностью высечена на пьедестале памятника Линкольну [ Lincoln Memorial] в г. Вашингтоне

    English-Russian dictionary of regional studies > Gettysburg Address

  • 7 London, Jack

    (1876-1916) Лондон, Джек
    Писатель. Вырос в бедности и очень рано начал самостоятельную жизнь. Всерьез заниматься писательским трудом начал в 23 года, перепробовав к этому времени десяток профессий; бродяжничал, был студентом, матросом, состоял в социалистической партии, участвовал в марше безработных, искал золото на Клондайке во времена "золотой лихорадки" [ Gold Rush], написал несколько рассказов. В его короткую 40-летнюю жизнь вместились годы серьезного занятия сельским хозяйством на ранчо в Калифорнии; работа в качестве корреспондента во время русско-японской войны, сан-францисского землетрясения 1906 и мексиканской революции; чтение лекций в Гарвардском [ Harvard University] и Йельском [ Yale University] университетах, карьера в рядах социалистической партии и разочарование в ее идеалах; постройка парусной яхты "Снарк" [The Snark] и попытка обогнуть на ней земной шар; несколько тяжелых болезней - от цинги до тропической лихорадки - и две женитьбы. За неполных 20 лет литературной деятельности им создано более 200 рассказов, около 400 документальных работ разного рода, 20 романов и 3 пьесы. Тематика его произведений так же разнообразна, как и его жизнь. Наиболее известен цикл произведений, называемых условно "Северная Одиссея" ["An Odyssey of the North"], куда входят, наряду с другими, повести "Зов предков" ["The Call of the Wild"] (1903) и "Белый клык" ["White Fang"] (1906), рассказы "Закон жизни" ["The Law of Life"] (1901), "Любовь к жизни" ["Love of Life"] (1905), "Костер" ["To Build a Fire"] (1908) и многие другие, ряд очерков и эссе. Роман "Морской волк" ["The Sea Wolf"] (1904) основан на его опыте моряка; "Железная пята" ["The Iron Heel"] (1908) - роман-апокалипсис о войне капитализма и пролетариата; "Мартин Иден" ["Martin Eden"] (1909) - "роман-воспитание", в котором прослеживаются автобиографические мотивы. Роман "Лунная долина" ["The Valley of the Moon"] (1913) наполнен социалистическими идеями и утопическими картинами жизни на ранчо. Стиль его прозы - функциональный, ясный и в то же время образный (сам автор называл его "страстным реализмом" ["impassioned realism"]) - оказал влияние на многих писателей XX века, в частности на Хемингуэя [ Hemingway, Ernest Miller], Оруэлла, Мейлера [ Mailer, Norman], Керуака [ Kerouac, Jack]

    English-Russian dictionary of regional studies > London, Jack

  • 8 Lost generation

    1.
    "потерянное поколение"
    Историко-литературный термин, относящийся к группе писателей 1920-х гг., в число которых входили Э. Хемингуэй [ Hemingway, Ernest Miller], Дж. Дос Пассос [ Dos Passos, John (Roderigo)], Ф. Скотт Фицджералд [ Fitzgerald, Francis Scott Key], У. Фолкнер [ Faulkner, William]. В своих произведениях они осудили первую мировую войну как бессмысленную бойню и выразили разочарование в приземленных идеалах американского общества. Многие из них надолго уехали из США и жили в Париже. Термин предложен писательницей Г. Стайн [ Stein, Gertrude]
    2.
    Традиционное определение американской интеллигенции в период между первой и второй мировыми войнами, для которой было характерно разочарование в "американской мечте" [ American Dream] и ощущение утраченных иллюзий

    English-Russian dictionary of regional studies > Lost generation

  • 9 the lost generation

    [,lɔst,dʒenə'reɪʃən]
    ист.
    1) поги́бшее поколе́ние (молодые британцы, павшие в боях во время 1-й мировой войны, в основном, на территории Франции и Бельгии)
    2) "поте́рянное поколе́ние" (молодые британцы, часто фронтовики, духовно травмированные 1-й мировой войной, разуверившиеся в традиционных идеалах, подчас внутренне опустошённые; их протест против бездуховности и лжи буржуазного общества не выливался в социально значимую активность)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > the lost generation

  • 10 lofty

    ['lɔftɪ]
    прил.
    1)
    Syn:
    б) дальний, далёкий, отдалённый
    Syn:
    3) высокомерный, надменный; горделивый
    Syn:
    4)
    а) благородный, великодушный
    Syn:
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > lofty

  • 11 undergird

    [ˌʌndə'gɜːd]
    гл.
    1) являться фундаментом; поддерживать, укреплять

    He spoke about ideals that undergird the nation — Он говорил об идеалах, служащих для сплочения нации.

    2) уст. обвязывать канатом, верёвкой

    Англо-русский современный словарь > undergird

  • 12 Теология культуры

     ♦ ( ENG theology of cultur)
       понимание человеческой культуры, охватывающей все творческие достижения людей, в свете теологических убеждений. В Т. к. важное место отводится природе различных теологических тем, а также природе культуры, выраженной в ее идеалах, целях и ценностях.

    Westminster dictionary of theological terms > Теология культуры

  • 13 lofty

    [ˈlɔftɪ]
    lofty величественный lofty возвышенный (об идеалах и т. п.) lofty высокомерный, надменный; горделивый lofty очень высокий (не о людях)

    English-Russian short dictionary > lofty

См. также в других словарях:

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • ПОСТМОДЕРНИЗМ —         широкое культурное течение, в чью орбиту последние два десятилетия попадают философия, эстетика, искусство, гуманитарные науки. Постмодернистское умонастроение несет на себе печать разочарования в идеалах и ценностях Возрождения и… …   Энциклопедия культурологии

  • ИДЕАЛ — (от лат. idealis, греч. idea образ, идея) 1) в общеупотребительном смысле: а) высшая степень ценного или наилучшее, завершенное состояние к. л. явления, б) индивидуально принятый стандарт (признаваемый образец) ч. л., как правило, касающийся… …   Философская энциклопедия

  • ОРУЭЛЛ — (Orwell) Джордж (псевд., настоящее имя и фамилия Эрик Артур Блэр (Blair) (1903 1950) англ. писатель и публицист, давший одно из самых ярких и глубоких описаний тоталитарного общества. Оказал значительное влияние на понимание современной… …   Философская энциклопедия

  • Гацисский, Александр Серафимович — председатель Нижегородской архивной комиссии, один из выдающихся местных исследователей, происходил из древнего рода Дахновичей, принявших фамилию Гацисских от пожалованного Григорию Дахновичу королем польским Сигизмундом III за какие то заслуги… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Коцюбинский, Михаил Михайлович — (род. в 1864 г.) малорусский беллетрист. Литературную деятельность начал в 1890 г., когда в галицких журналах "Правда", "Зоря", "Жите и Слово" и "Дзвiнок" появились его первые рассказы. Лучшие из них… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Возрождение (Ренессанс) — Возрождение, Ренессанс (франц. Renaissance, итал. Rinascimento), в истории культуры стран Западной и Центральной Европы эпоха, переходная от средневековой культуры к культуре нового времени (приблизительные хронологические границы В.: в Италии ‒… …   Большая советская энциклопедия

  • Возрождение — I Возрождение         Ренессанс (франц. Renaissance, итал. Rinascimento), в истории культуры стран Западной и Центральной Европы эпоха, переходная от средневековой культуры к культуре нового времени (приблизительные хронологические границы В.: в… …   Большая советская энциклопедия

  • Этика — I. Предмет этики и ее основные направления. II. Исторический очерк этических учений. III. Этика как философская дисциплина. I. Этика (от греч. ήθος нрав) или мораль (от лат. mos нрав) в узком смысле слова значит учение о нравственном. Так как все …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • АРХЕТИПЫ КУЛЬТУРНЫЕ —         базисные элементы культуры, формирующие константные модели духовной жизни. Содержание А.к. составляет типическое в культуре, и в этом отношении А.к. объективны и трансперсональны. Формирование А.к. происходит на уровне культуры всего… …   Энциклопедия культурологии

  • ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРФИЛОСОФИЯ —         одно из осн. направлений философии культуры 20 в. Э.к. представлена весьма несхожими мыслителями, к рых, однако, объединяет опр. общность теор. подхода к реалиям культурно истор. процесса. Идейные корни Э.к. в философии жизни,… …   Энциклопедия культурологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»